В долгах как в шелках. Рост рынка потребительского кредитования. Правила денег от Уоррена Баффета, инвестора №1 в мире.

Особенности перевода финансовых документов

3 июня 2021 г.

ЮрПеревод

При интенсивном развитии внешнеэкономических связей возникает поток документации. Для международного сотрудничества необходимо осуществлять финансовый перевод текстов, относящихся к разным экономическим направлениям. Хотя международным языком считается английский, сотрудникам бюро переводов ЮрПеревод нередко приходится работать с немецкими, французскими, испанскими, итальянскими и другими текстами.

Цель перевода финансовой отчетности

Для успешной работы на международном рынке важно знать экономические реалии стран-партнеров. Это становится возможным лишь при условии грамотной трактовки финансово-экономических документов. При условии буквального понимания текстов смысл может быть искажен. В итоге между деловыми партнерами возникнет непонимание, способное привести к убыточным сделкам или срыву их подписания.

Профессиональным финансовым переводчикам хорошо знакомы обороты речи языка, с которым они работают. Они знают терминологию, аббревиатуры, сокращения, принятые в финансово-экономической сфере, отслеживают международные экономические события. Для выполнения финансовых переводов лингвистам требуется дополнительное специальное образование, а также знания в области страхования, кредитования, инвестиций, бухгалтерии, налогообложения, основ ведения бизнеса.

Виды отчетности, нуждающиеся в финансовом переводе

Адаптировать необходимо любую документацию, имеющую отношение к получению экономической выгоды. К числу документов, для которых требуется финансовый перевод, можно отнести:

Перевод всех перечисленных выше текстов осложняется содержанием в них профессиональных терминов, идиом, неологизмов, аббревиатур, многозначных фраз и словосочетаний (перевод которых зависит от окружающего текста). Финансовые документы имеют особый стиль подачи информации. Также существует разница в терминологии для Европы, Азии и Америки.

Сотрудники бюро переводов ЮрПеревод отлично знакомы со всеми нюансами такой документации. Профессиональные переводчики способны решить лютую задачу, строго соблюдая принятую в бизнесе политику конфиденциальности.

Статьи, интервью, публикации