10 января 2017 г.
Предмет данной статьи – программы контроля качества переводов - новые и эффективные инструменты в работе современных переводчиков, менеджеров бюро переводов и редакторов. Рассмотрим особенности этих продуктов, возможности, инструментарий, преимущества и недостатки. Это поможет разрушить сложившиеся стереотипы о якобы недостаточной эффективности описываемого метода.
Принцип работы
QA-программы (системы контроля качества перевода) — позволяют по особым алгоритмам (формальным признакам) распознавать наиболее распространенные ошибки перевода. Профессиональные лингвистические программы оперируют билингвальными файлами. Анализируя и сравнивая начальный и переведенный участки (предложения), QA-система распознает и фиксирует подозрительные фрагменты, вносит их в специальный регистр. Впоследствии работая над каждым пунктом, лингвист определяет, включает ли ошибку выделенный сегмент.
Наиболее распространенные в среде лингвистов программы:
Общим для всех QA-программ является способность одновременно обрабатывать билингвальные файлы в различных форматах. Основная масса стандартных операций, выполняемых в рамках проверки, функционально сходна.
При этом каждая система наделена набором уникальных функций и возможностей. Так Xbench позволит проверить тексты (исходный и переведенный), и одновременно произвести поиск нужных вариантов в Интернете.
Использование некоторых программ осуществляется на платной основе, доступны и бесплатные версии, в этом случае интерфейсы одного программного продукта могут сильно отличаться.
Примеры часто встречаемых неточностей, обнаруживаемых программой
Современная система слежения за качеством поможет выявить самые малозаметные и досадные неточности, от которых не застрахован даже профессионал. Причинами тому - усталость, объемность текста, невнимательность. Найти и «обезвредить» подобную ошибку вручную довольно затруднительно. «Прогнав» полученный текст через систему, лингвисты сведут к нулю вероятность ошибок, неточностей. Это позволит сократить время, необходимое для проверки текста, обеспечит отличный результат перевода.
Доверив рутинную работу программе, лингвисты и редакторы смогут больше времени уделять творческой составляющей, сосредоточиться на точной передаче смысла при органичности текста.
Разработчиками QA-продуктов предусмотрена возможность расширения начального инструментария. Его можно дополнить собственными критериями поиска, глоссариями. Можно включать/выключать неиспользуемые функции, настроив конфигурацию под определенное задание или подстроив программу «под себя».
Как видим, переводчик имеет возможность выбрать один (несколько) продуктов, подстроить их под себя с учетом предпочитаемых параметров.
Разработчиками популярных программ перевода (Wordfast, Deja Vu, MemoQ, Trados, SDLX, Star Transit и др.) предусмотрены настраиваемые функции автоматического контроля. В работе с MemoQ реализована возможность сохранения параметров оптимальной конфигурации для работы в дальнейшем. Это позволяет переводчику выполнять проверку текстов без использования комплекса различных QA-продуктов.
Онлайн-сервисы (программное обеспечение как услуга, SaaS), дают возможность выполнять проверку рабочего текста без установки специальной программы (например, lexiqa). Возникающие для решения внутренних задач бюро (разработанные в качестве «вспомогательного» продукта), эти системы, после доработки, могут выпускаются в форме полноценно функционирующего коммерческого продукта. Преимущества подобного подхода очевидны: разработчик совершенствует один продукт, тестирующийся в рабочем режиме. Первоначальная версия постоянно актуализируется, подстраиваясь к специфике работы переводчиков, их пожеланиям.
Некоторые лингвистические компании продолжают выпускать уникальные инструменты проверки качества. Популярные ныне QA-продукты были спроектированы IT-специалистами бюро как внутренний «дополнительный» продукт, для оптимизации главного вида деятельности. Пройдя «обкатку» на практике, заслужив признание лингвистов - программы получали стимул к дальнейшему развитию, продвижению на рынок в качестве самостоятельно коммерческого продукта. Не все дошли до состояния релиза, часть их до сих пор является продуктом внутреннего использования.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:
Классика сбережений - вклад в банке. Услуги на рынке валютных обменов FOREX. Дилинговые центры FOREX. Стратегии управления инвестиционным портфелем. Оптимальный выбор — фьючерсы. Отечественный рынок производных финансовых инструментов. Есть ли вечные ценности или имеет ли смысл инвестировать в золото, серебро, платину и платиноиды? Модели ипотечного кредитования и перспективы их применения. Зарубежная недвижимость. Домик у моря. Инфляция или укрепление рубля: какое из зол меньше? Золото как инструмент оптимизации инвестиционного портфеля.
О вложении средств пенсионных фондов

Перспективы применения проектного финансирования

Овердрафт - Вам все понятно?

Еврокомиссия подозревает банки в картельном сговоре

Лучше банка может быть только… брокер!

Оценка кредитного портфеля банка

МВФ и мировой экономический кризис

"Другая дата" векселедержателю не друг.

Федеральная резервная система США

Патентная неизбежность для малого бизнеса

Мировая банковская система в условиях экономического спада

Гарантийные программы правительства США

425 000 000 клиентов Facebook, которые не приносят доход

Негосударственные пенсионные фонды

Операции коммерческих банков с ценными бумагами

Макроэкономика и валютные курсы. Построение факторной модели...

Стандартные методы финансового анализа

Виды инвестиционных качеств ценных бумаг и методы их оценки

Покупать сегодня в надежде расплатиться завтра

Факторинговые и лизинговые операции

Использование средств многомерного анализа для оценки кредитного портфеля...

Технологии ABBYY в российских банках

Появление и развитие Государственного банка в России

Комитет банковского надзора Банка России.

Банк как кредитная организация. Виды банков и их структура.

Банки в сети Интернет. Банковские услуги как сетевой товар

Инвестиции, осуществляемые в форме капитальных вложений

Что должен знать клиент, прежде чем заключить договор с банком

Первичный и вторичный рынки ценных бумаг

Бюро кредитных историй. Через прозрачность - к доверию.

История о кредитных историях

Юрий Хухашвили: «В банковской области у нас большой опыт»

Обезличенные металлические счета

Инновационные программы должны быть подвергнуты "усушке"

Ипотека. Сегодня это слово у всех на слуху. Однако далеко не все знают...

"Bank Of America" сохраняет сильные позиции в США

Счета и депозиты

Нефть - стратегическое оружие XXI века

Процентный период по договору банковского вклада

Финансовые институты и финансовый рынок

Государственное регулирование инвестиционной деятельности

Ипотека: монополия или конкуренция

Влияние изменения курса евро на экономику России

Сущность инвестиционного процесса

Виды процентных ставок